יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 1649 — Faith & Bitachon

Volume 6 · Letter 121 · To: dirigeants de la Yechiva Loubavitch

By the grace of Hashem,
19 Sivan 5712,
Brooklyn,

To the directors of Yeshivah Lubavitch,
may Hashem grant you long life,

Greetings and blessings,

A) You have surely already received my previous letter regarding the discussion with Dr. Shapiro. I, for my part, received your letters of 26 Iyar, of 3 and of 11 Sivan, with what was enclosed with them.

B) I observe in your letter that the Jewish Agency proposed a loan to you two years ago already. You tell me you did not make use of it, and I would like you to explain this to me.

C) I infer from the previous letter and from this one that the loan currently being offered to you is in the amount of four thousand pounds. You must subscribe to it as quickly as possible.

D) You are considering the construction[1] in two ways: by placing a barrack or a building on the roof, or by joining together two buildings located in the Rakevet quarter. It seems that the second solution should be preferred to the first. In general, thinking on a large scale is the means of obtaining the blessing of Hashem.

When one begins a construction and lacks the means to bring it to completion, one can more easily obtain additional help, in the form of a loan or even according to a still more advantageous formula. The amount that you will obtain now, and which you may perhaps complete with the first loan of four thousand pounds,[2] will also be devoted, at least in part, to the construction, before it is entirely spent.

E) You inquire of me about the location of the Torah and technical school of the Kfar.[3] You ask me whether it should be at the entrance or at the exit of the Kfar. According to the description of the situation that you give me, it must be situated at the entrance of the village, in order to be immediately noticed. This also presents other advantages, which you yourself describe in your letter. Most important of all, it must finally see the light of day, the studies must begin there.

F) To answer your question, I have already expressed my opinion[4] and specified that the trades taught in this school must be those that present opportunities in the Holy Land. It seems to me that this is the case for printing and carpentry.

I already told Rav M. G.[5] when he was here, that one must exclude electricity and radio[6] from this school.

G) You ask me whether this vocational school can be associated with an agricultural school affiliated with Aliyat HaNoar*. There is every reason to fear that the program of one will contradict that of the other, and that this situation will lead the organizations that are to finance such institutions to make choices.[7]

For all these reasons, this possibility must be set aside in the present state of things. Nevertheless, one may continue to reflect on this project. But for the moment, one will not speak of it to anyone. When these two schools exist, or at least one of them, this question will be posed again, and one will consider what may be put in common between them, according to the principle that says "the candle that lights one person can light a hundred."[8]

I therefore formulate my idea anew. If one speaks from the outset of two schools functioning jointly, there is reason to fear that this argument will be used as a pretext to push aside both proposals at once, declaring them unrealizable.

H) You are seeking a name for this institution. It is not wise to choose one right now. One must leave that for later, and in the meantime speak only of the printing school or the carpentry school which are under the direction of the Yeshivah of Lod.

It is clear that one cannot speak of Yeshivah Lubavitch. There would then be a contradiction between the collection for this school and that of the Yeshivah proper. This is quite obvious.

I) I appreciated your relatively detailed letter, which described the situation, quantitative and qualitative, of the Yeshivah. You write that this institution has known a qualitative elevation in comparison with what prevailed until now.

Likewise, I learned with satisfaction from your letter that you delegate students of the Yeshivah to take part in the activities of Chabad, in particular for the dissemination of the wellsprings[9] outward. No doubt you will do likewise in the future, of course making these students aware that their essential mission is the study of Torah, but that the needs of the moment, the danger that exists, lead them to offer of their time to save souls.

The situation must inspire pain in these students. And the spiritual guides of the Yeshivah must explain all this to them. They must tell them that one expects of them two opposing behaviors. On the one hand, they must concentrate all their efforts and their faith on the place where they are sent. On the other hand, they must understand that such action is not their true goal, and that they would not devote themselves to it if not for the needs of the moment, in this period of "the heel of the heel of Moshiach*."

You will present this idea to the students in a more developed manner than what is set forth here.

J) You will find enclosed some prepaid mailing vouchers for the communal activities of the students of the Yeshivah.[10]

K) You conclude your letter by saying that until now you have not sent me a detailed report, while you now consider it necessary to do so. It is a pity that you have not done it until this day, and there is therefore no reason to apologize for the introduction of this manner of proceeding.

You will lend the barrack at your disposal to the Oholei Yosef Yitzchak network, which has great need of it.

It was not my intention to make you take on the responsibilities that fall to the association of Chassidei Chabad, and to ask you to conduct yourselves the steps for the Yeshivah. I only wanted to say that you should encourage them[11] to action.

With my blessing for success in your sacred mission, and that Hashem grant you the possibility of announcing, very often, good news in all these areas,

M. Schneerson,

Notes

[1] Of the Yeshivah of Lod.
[2] Of which paragraph B speaks.
[3] Kfar Chabad.
[4] See letter no. 1533.
[5] Rav Moshe Gurary.
[6] Not to teach these trades.
[7] To finance one to the detriment of the other.
[8] The exchange between the two schools will not take anything away from one or the other.
[9] Of Chassidus.
[10] As a financial participation on the part of the Rebbe.
[11] The members of the association of Chassidei Chabad.

א'תרמט

ב"ה, י"ט סיון תשי"ב
ברוקלין.
הנהלת ישיבת תומכי תמימים בלוד,

ד' עליהם יחיו.

שלום וברכה!

מכתבי הקודם בהנוגע להשיחה עם הד"ר שפירא, בטח כבר נתקבל, ומאשר הנני קבלת מכתבם מכ"ו אייר וג' וי"א סיון עם המצורפים אליהם.

ב) ראיתי במכ' שזה כשנתיים שהציעו להם הלואה מהסוכנות, וכותבים הם שלא השתמשו בזה, ואתענין לדעת פרשת הדבר.

ג) כפי המובן ממכתב הקודם וממכתבם עתה, הנה בענין הלואה דעתה של הד' אלפים לירות - יש למהר בזה.

ד) במ"ש שתי סברות באופן הבנין, אם להקים צריף או בנין על הגג או לחבר שני הבנינים העומדים בשכונת הרכבת הנה, לכאורה, הסברא השני' יש לה מקום יותר מהראשונה. ובכלל - אז מען שטעלט זיך ברייטער העלפט השי"ת. ובפרט כשמתחילים בנין בפועל, אלא שחסרים אמצעים לגמור אותו, הרי בנקל יותר תהי' האפשריות לקבל עזר נוסף בצורת הלואה, או גם באופן יותר טוב. ובטח גם בהסכום שיקבלו עתה (ואולי יעלה בידם לפעול, שיתנו להם ההלואה גם דהארבעת אלפים שמאז), הרי גם בבנין סכום זה אפשר להשתמש, עכ"פ בחלק ממנו, עוד קודם שיגמר כולו.

ה) בענין המקום בשביל הבי"ס לתורה ומלאכה בהכפר, אם להעמידו בתחלת הכפר או בסופו, הנה כפי שמתארים המצב, יש להעמידו בתחלת הכפר, שזה יהי' ניכר יותר, ועוד כמה קולות שבזה כמו שכותבים במכתבם. ועיקר העיקרים - שזה קרוב יותר אל הפועל, היינו שסו"ס יתחיל בפו"מ ללמוד וכו'.

ו) במענה על שאלתם: הנה כבר כתבתי דעתי מכבר, שצ"ל בי"ס הנ"ל במקצוע כזה שיש לקוות ממנו פרנסה באה"ק ת"ו. וכמדומה, שענין הדפוס ונגרות וכיו"ב מתאים לזה.

וכבר מסרתי ע"י הרה"ח הרמ"ג שי' - כשהי' כאן - שיש לשלול בי"ס במקצוע עלעקטרי וראדיא וכיו"ב.

ז) בדבר שאלתם אם לצרף את הבי"ס למלאכה עם ההצעה דבי"ס חקלאי מעליית הנוער, הנה חשש גדול בדבר שתכנית אחת תבלבל את השני', ותעורר, בין המוסדות שצריכים לתמוך בדבר, מי בראש, וכו' . ולכן, מפני כל הטעמים, יש לשלול סברא זו במצב הדברים כמו שהם עתה. אלא שבעולם המחשבה (ולא בעולם הדבור לזולתו אפי') יכולים לעיין בהשקו"ט בסברא זו, שכאשר יהיו כבר שני הענינים הנ"ל או עכ"פ אחד מהם בפו"מ, אולי לדון אז עד"ז, בענין קישור בין שני הבת"ס באופן ובאותן הענינים שנר לאחד נר למאה. אבל אכפול סברתי, שאם יציעו ויתחילו לדבר בענין צירוף שני בת"ס הנ"ל, הרי יש מקום לחשש שיאחזו (אנכאפען) בסברא זו כאמתלא לדחות את שתי ההצעות גם יחד לעולם העיוני, שאינו שייך לפועל.

ח) בענין שם להמוסד, הנה, לע"ע, אין כדאי להתקשר (בינדען זיך) בשם קבוע. ויש להשאיר מקום פנוי בזה, ויקרא רק בשם בי"ס לדפוס או לנגרות וכו' אשר על-יד ישיבת לוד. דלכאורה אי כדיא לפרט השם תו"ת, כי אז תהי' סתירה בעניני המגבית לצורך בי"ס זה והמגבית בשביל תו"ת. וד"ל.

ט) נהניתי במאד ממכתבם המפורט, לפ"ע, בענין מצב הישיבה באיכות ובכמות, ואשר, כפי כתבם, נתעלה מדריגת הישיבה באיכות בערך מה שהי' עד עתה. וכן נהניתי לקרות במכתבם, אשר שולחים תלמידים לקחת חלק בעסקנות חב"ד, וביחוד בהפצת המעיינות חוצה. ובטח גם להבא ימשיכו בזה, כמובן באופן אשר התלמידים ידעו, אשר תפקידם ושליחותם היא ללמוד תורה, תורת הנגלה ותורת החסידות, אלא שמפני צורך השעה ופקוח נפשות ממש, מוכרחים להקדיש מזמנם ולהתעסק בהצלת נפשות, און די הארץ דארף זיין וויי טאן אויף דעם. ועל המשפיעים ביחוד להסביר את זה להתלמידים העסקנים, אשר דורשים מהם שתי הקצוות, ששולחים אותם להתעסק ולעבוד בזה באמונה ובהשתדלות היותר אפשרית, וביחד עם זה צריכים הם, התלמידים, להביט ע"ז כעבודה שאינה תכליתם, ללא דרישת הזמן דעקבתא דעקבתא דמשיחא. ויותר ממ"ש כאן בודאי יסבירו בזה לכל התלמידים שיחיו.

י) מוסג"פ איזה סקריפס בקשר עם העסקנות צבורית שמתעסקים בה תלמידי הישיבה.

יא) מסיימים הם במכתבם, שעד עתה לא הי' רגילים להודיע בפרטיות ועתה מצאו לנחוץ לעשות, הנה חבל שלא עשו זה מקודם, ובמילא שאין להתנצל על מה שעושים כזה עתה.

בטח יתנו, בתור הלואה, להרשת דאהלי"י את הצריף שלהם, כיון שהזמן גרמא.

לא כיוונתי, שיקחו ע"ע חלק המוטל על אגו"ח להשתדל בנוגע לישיבתם, אלא ורק שיזרזו אותם וכו'.

בברכת הצלחה בעבודתם הקדש, ושיזכם השי"ת לבשר בשו"ט בכל הענינים לעתים תכופות,

מ. שניאורסאהן
א'תרמט
חלקה נדפסה בלקו"ש חכ"ג ע' 444 והושלמה ע"פ צילום האגרת.

כבר כתבתי : לעיל אגרת א'תקלג.

הרמ " ג : ה"ר משה גורארי'.

All letters of the Igrot Kodesh