יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 2315 — Health

Volume 8 · Letter 70

B"H,

24 Kislev 5714,

Brooklyn,

To the rav, distinguished chassid* who fears Hashem,
scion of an illustrious family,
Rav Mattisyahu Yechezkel [1],

Greetings and blessings,

I received your gift with pleasure: a sefer* on the teachings of the Baal Shem Tov* and his descendants, and another which is a new edition of the explanations of Rabbi Pinchas of Koritz [2]. I thank you very much for this present. May Hashem grant you the ability to make known the teachings of the masters and the great ones of chassidus* to the broadest circles, with generosity and in good health.

As you requested, you will receive, by separate shipment, the new edition of Tanya* that has been printed here. You will confirm to me that you have received it. I also enclose what was published on the occasion of the chag hageulah* of Yud-Tes Kislev [3]. This text will surely interest you.

You ask me to formulate remarks [4]. My time does not allow me to examine them as I should. I have, nevertheless, leafed through them, to express my appreciation. In my view, one feels even more clearly, in these books, the lack of an index. In the book on the Baal Shem Tov* and his descendants, there are several texts for which it is not obvious to determine who is the author. Likewise, it should have been clearly stated that in various places, the wording has been modified.

Incidentally, the name of the daughter of the Baal Shem Tov* is Odel, without a Yud [5], since it is composed of the initials of the pasuk* Eish Das Lamo [6].

The son of the author of Tanya* cannot be called Rabbi Dov of Lyadi, since he led the chassidim* in Lubavitch. Rabbi Dov of Lyadi was, in fact, the grandson of the Tzemach Tzedek*, son-in-law of the previous one.

In the book on the explanations of Rabbi Pinchas of Koritz, in chapter 121, a reference in the Yerushalmi* is indicated which does not appear in the version we possess. You will consult on this subject the addenda of Torah Or, at the end of Parshas Tisa.

With my berachah* for success in all that concerns you,

Notes:
(1) Rav M. Y. Gutman. See concerning him letters nos. 2111 and 2490.
(2) See also letter no. 2312.
(3) The maamar* entitled "Padah BeShalom Nafshi," delivered in 5704.
(4) On the books cited above.
(5) And not Eidel.
(6) The fire of His Law.

ב'שטו

ב"ה, כ"ד כסלו, תשי"ד
ברוקלין.
הרה"ח הוו"ח אי"א נו"נ בנשק

מוה"ר מתתי' יחזקאל שי'

שלום וברכה!

בנועם קבלתי תשורתו הספר מתורת הבעש"ט וצאצאיו והספר מתורת רבי פנחס מקוריץ מהדורא חדשה, ות"ח ת"ח על תשורתו זו, והשי"ת יתן לו האפשריות לפרסם תורת נשיאי החסידות וגדולי' בחוגים הכי רחבים מתוך הרחבת הדעת ובריאות הנכונה.

כבקשתו יושלח לו בחבילה בפ"ע, התניא שהדפיסו כאן במהדו"ח עם מפתחות וכו' ובטח יאשר קבלתם. כן מוסג"פ אשר הו"ל בקשר עם חג הגאולה הוא י"ט כסלו, אשר בטח יעניין את כת"ר שי'.

במה ששואל להערותי, הנה אין הזמ"ג לעיין כדבעי, בכ"ז לחביבותא דמילתא עברתי בין הדפים. ולפ"ד בס' אלו ניכר עוד יותר חסרון מפתחות. כן - בס' תורת הבעש"ט וצאצאיו - בכמה וכמה מאמרים אי[נו] ברור למי הם. גם הי' צ"ל הוראה מפורשת אשר חלק המאמרים הובא בשינוי לשון.

דרך אגב: שם בתו של הבעש"ט צ"ל אדל חסר יו"ד, כיון שהוא ר"ת: אש דת למו .

את בנו של בעל התניא אין לכנות רבי דוב מליאדי , כי נהג נשיאותו בליובאוויטש . הר"ד מליאדי הי' נכדו של הצמח צדק חתנו של הנ"ל.

בס' תורת ר"פ מקוריץ סי' קכא , אי' בכ"י - הוא שם בשם הירושלמי אף שלא נמצא בירושלמי שלפננו. וראה תורה אור בהוספות ס"פ תשא.

בברכת הצלחה בעניניו.

ב'שטו
מוה"ר מתתי' יחזקאל: גוטמן. אגרות נוספות אליו - לעיל ח"ז ב'קיא, ובהנסמן בהערות שם. לקמן ב'תצ.

והספר: ראה גם לעיל אגרת ב'שיב.

All letters of the Igrot Kodesh