יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 3090 — Community

Volume 10 · Letter 126 · To: dirigeants de l’Association ‘Habad

B"H

10 Kislev* 5715,
Brooklyn.

To the directors of the Chabad* Association
in our Holy Land,
may it be restored and rebuilt,
may Hashem grant you long life,

Greetings and blessing,

A) You have surely received, in due time, my previous letter. Kindly confirm this to me.

B) I enclose an excerpt from a letter I am addressing to someone (this is letter no. 3052). It would be good to read it at a meeting of the Chabad* Association.

C) I have already proposed and requested that efforts be made to contact those who came to visit me during their stay in the United States. Obviously, it is very useful for such persons to themselves report the promises they made at that time (to the Rebbe, upon meeting him). In this way, they will keep their word as soon as possible.

Your silence seems to indicate that you have done nothing in this area. It is a pity to have lost time, but you will make every effort to see that this is done in the future, which means, of course, that you will also repair the past, at least partially.

You will easily find an excuse to visit those who had previously come to the United States. In the middle of the discussion, you will mention their visit here and the conversation (between the Rebbe and these persons) on that occasion. It is particularly important that you meet Mr. Ben Tzion Dinburg and Mr. Burg (who subsequently became a minister). Obviously, it is indispensable that you report back here, afterward, that these meetings did take place and what was said therein.

D) I will mention a point, due to its importance, although I am writing separately to the committee of the Kfar* (Kfar Chabad*) on this subject.

Indeed, those who settle in the Kfar* will need to be able to give an opinion on the manner in which it should be directed. Certainly, before their settlement, they had to signify their agreement in all areas, or at least not highlight their divergences, not point out what does not correspond to a Chassidic* village. However, it is impossible for all of this not to express itself after a certain time, which should not even be very far off. One must therefore take the lead, in the appropriate manner, while there is still time.

This also implies that those who, from the outset, specify that they do not wish to adopt a Chassidic* way of life must settle, in peace and tranquility, in a place where they will maintain cordial relations with the other inhabitants.

E) It would be good to ask the Chassidim* who, in the previous generation, exercised public responsibilities — in general and in the domain of Chabad* in particular — in the country where they previously resided (in Russia), to write their memoirs, while they still remember what happened.

When the time comes, the collection of these testimonies will surely be very useful.

F) Following what has just been said, Rav Aharon Elyahu Romanov Gershuni is also interested in all of this, as he indicates to me in his letter. It would be good for those who write such testimonies (see, on this subject, letter no. 2964) to contact him. Together, they will find a way to make use of them in the most useful manner.

With my blessing,

For the Rebbe Shlita*,
the secretary,
A. Kwint,

ג'צ

ב"ה, יו"ד כסלו, תשט"ו
ברוקלין.
הנהלת אגודת חב"ד אשר באה"ק ת"ו

ד' עליהם יחיו1

שלום וברכה!

מכתבי הקודם בטח קבלו במועדו ויאשרו קבלתו.

ב) מוסג"פ קטע ממכתבי לאחד שמהראוי לקוראו באסיפת אגודת חב"ד...

ג) זה מכבר הצעתי ובקשתי, שיתענינו להפגש עם אלו שביקרו אותי בהיותם בארצוה"ב, כיון שיש כמה ענינים שהנ"ל הבטיחו. ומובן אשר תועלת גדולה שהם - האנשים הנ"ל - בעצמם יאמרו שהבטיחו פרטים אלו, שאז בודאי יקיימו הבטחתם בהקדם. וכנראה משתיקותם לא עשו בזה עד עתה. וחבל על העבר. ועכ"פ בטח ישתדלו למלאות את זה בעתיד. ומובן שבזה נכלל תיקון העבר במקצת עכ"פ, כיון שאפשר בנקל למצוא איזה אמתלא לבקר את אלו שהיו בארצוה"ב זמן מה מלפנים.

ובאמצע השיחה לסובב הענין לביקורם כאן ולתוכן השיחה שהיתה כאן. ביחוד מענין - ההשתדלות להפגש עם מר בן ציון שי' דינבורג ועם מר בורג שי'. ומובן מעצמו שנחוץ במאד שיודיעו אח"כ לכאן - בפרטיות - מהפגישה והשיחה...

ה) אף שכותב הנני עד"ז לועד הכפר, הנני מזכיר זה במכתב זה ג"כ - לגודל ערך הדבר. והוא שצריך להביא בחשבון, שאלו המתיישבים בהכפר תהי' להם גם דיעה באופן הנהלת הכפר ועניניו, ואף אם קודם ההתיישבות בודאי יסכימו על כל הענינים, ועכ"פ לא יבליטו הצד שאינו שוה בהם, וכפר חב"די, הנה במשך הזמן וזמן קצר לפי ערך, אי אפשר שלא יבוא זה מן ההעלם אל הגילוי. ובמילא יש לקדם פני הדברים בעוד מועד באופן המתאים. ומזה מובן ג"כ, אשר אלו שמבליטים מבתחילה שאינם מסכימים לאורח חיים חסידותי וכו' - עליהם להתיישב בשלום ובנועם במקום שישרה השלום ביניהם, ובין שאר המתיישבים...

ו) מהנכון לעורר את אנ"ש שלקחו חלק בעסקנות צבורית בכלל ואלה אשר בכרם חב"ד בפרט, במדינתנו לפנים בדור האחרון, שירשמו את זכרונותיהם כל זמן שהדבר שמור אצלם. ובטח, במשך הזמן, בקבוץ הזכרונות תהי' גם תועלת הרבים.

ז) בהמשך להנ"ל הנה הרב אהרן אלי' שי' רומנוב-גרשוני מתעניין, ע"פ מכתבו, ג"כ בכגון דא. ומהנכון שבעלי רשימות הנ"ל יבואו בקישור אתו, וביחד ימצאו אופן איך לנצל את הזכרונות לתועלת הכי גדולה.

בברכה,

בשם כ"ק אדמו"ר שליט"א

א. קווינט

מזכיר

ג'צ
קטע ממכתבי לאחד: ראה לעיל אגרת ג'נב.

מתעניין... רשימות : ראה לעיל ח"ט אגרת ב'תתקסד.

All letters of the Igrot Kodesh