Igrot Kodesh · Letter 5232 — Faith & Bitachon
Volume 14 · Letter 490
By the grace of Hashem,
Rosh Chodesh* Adar Sheini* 5717,
Brooklyn,
To Mr. Yosef Pozen (see note 1),
Greetings and blessings,
I have been informed that you are from a family of Chabad Chassidim*. As practice demonstrates, one's origins influence a person's conduct for all generations. This is why I take the liberty of addressing you with the present letter.
I am told that recently, several new immigrants have arrived — from among our Sephardic brethren from Morocco — and that they have settled in a region and a place over which your influence extends. You can therefore do much, not only for their proper material settlement, but also for their spiritual well-being.
Above all, there is one point that is primary and fundamental. The continuity of every group, of every community, depends on education. The Creator of the world, Who directs it and gives the Torah*, willed that each of us have free will and choose the good of his own accord, as it is stated (Devarim* 30:15, 19): "See, I have placed before you today life and good, death and evil. And you shall choose life, so that you may live, you and your descendants."
It follows that a person can also place his abilities and strengths at the disposal of the opposing side (see note 2), Heaven forbid. The yetzer hara* (evil inclination) is expert in its manner of operating, and it sometimes advances arguments whose origin is not easy to detect, for they have an appearance of uprightness and justice, sometimes even of fear of Hashem — counterfeit, of course.
Naturally, even if I had not written you this letter, I am convinced that you are already using the means at your disposal to orient the immigrants and their children toward a traditional education based on our Torah*, Torah* of life. Nevertheless, our Sages say that one counsels zealousness to those who naturally possess this quality (see note 3).
I also fear the so-called arguments and allegations to which I alluded (see note 4), for, to our great misfortune, these have succeeded in certain places in detaching the hearts of the children of Israel from our Father Who is in Heaven.
I therefore felt it was my duty to write you these few lines, and I will be happy to learn that my hope was justified — that in your capacity as a municipal official, you favor proper education in accordance with ancestral heritage and tradition, permeated with Chassidic* light and warmth.
I am convinced that it is unnecessary to describe at greater length the importance of all this and the responsibility that results from it. Indeed, in the education of children and youth, a small modification — whether toward the good or in the opposite direction, Heaven forbid — can have immense consequences throughout the entire lives of the students. For this reason, every effort, every action tending to improve the situation is justified.
With my respects and my blessing for giving good news of all this,
P.S.: I would like to know if you are from the family of Leib Pozen, of Vitebsk, who is cited in the notes of my father-in-law, the Rebbe, whose merit protects us.
Notes
(1) Presumably one of the officials responsible for the settlement of new immigrants upon their arrival in Eretz Yisroel* (the Holy Land).
(2) Of the forces of evil.
(3) This is therefore a letter of encouragement and not of criticism.
(4) Which could exert their effect on the recipient of this letter.
ה'רלב
ב"ה, ר"ח אד"ש, תשי"ז
ברוקלין.
מר יוסף פאזין שי'
שלום וברכה!
באשר הגיעוני ידיעות אשר נצר הוא מגזע חסידי חב"ד ובטחוני חזק וכפי שהראה הנסיון אשר צור מחבצת האדם משפיע פעולתו לדורות ולדורי דורות, מרשה הנני לעצמי לבוא בשורותי דלהלן.
כותבים לי אשר לאחרונה הגיעו כמה עולים חדשים מאחינו הספרדים ממרוקה והתיישבו באזור ובמקום אשר השפעת כבודו מגעת, ויכול הוא לפעול רבות טובות לא רק להסתדרותם הגשמית אלא גם בהנוגע לענינים הרוחנים שלהם, ולכל לראש ועיקר וביסוד קיום כל קבוצה ועדה בשטח החינוך. והנה רצה בורא העולם ומנהיגו נותן התורה שתהי' לכל א' מאתנו בחירה חפשית דוקא ושמרצונו הטוב יבחר בטוב, וכמה שכתוב, ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב ואת המות ואת הרע גו' ובחרת בחיים, למען תחי' אתה וזרעך (דברים ל, טו-יט), ולכן היכולת ביד האדם לנצל האפשריות והכחות שלו גם לצד ההפכי ח"ו, וכיון שהיצר ערום הוא במלאכתו ולפעמים בא בטענות שלא בנקל כל כך להכיר מי הוא הטוען, כי לבושות הן במסוה של יושר וצדק ולפעמים אפילו במסוה של יראת שמים (מדומה, כמובן).
מובן שאפילו לולא כתבתי שורותי הנ"ל, הנני חזק בבטחוני אשר כבודו ישתמש בכל האפשרי והיכולת שברשותו להדריך את העולים ובניהם בחינוך המסורתי על פי תורתנו תורת חיים, אבל כיון שאמרו חכמנו אין מזרזין אלא למזורזין, ובחששי מפני הטעמים והנמוקים המדומים הנ"ל, אשר לצערנו הכי גדול הצליחו באיזהו מקומות לנתק לבן של בני ישראל מאבינו שבשמים, מצאתי לחובה לבוא בשורותי האמורות וינעם לי להוודע אשר כן נכונה התקוה, שבתור איש המועצה משפיע על עניני החינוך שיהיו מתאימים לחינוך אבות ואבות אבות חינוך מסורתי חדור אור וחום חסידותי.
בטחוני אשר למותר להאריך בגדול ערך הענין ובגודל האחריות, כי הרי החינוך בימי הילדות והנערות אפילו שינוי קטן לטוב או להיפך ח"ו יכול לגרום תוצאות הכי גדולות וחשובות במשך ימי חיי המחונך, שמזה מובן שכל השתדלות ויגיעה להיטיב המצב כדאיות הן.
בכבוד ובברכה ולבשורות טובות בכל האמור.
נ. ב.
אתענין לדעת אם כבודו ממשפחת ליב פאזין מוויטעבסק המובא ברשימות כ"ק מו"ח אדמו"ר זצוקללה"ה נבג"מ זי"ע.