יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 6638 — Faith & Bitachon

Volume 18 · Letter 135

By the grace of Hashem*,

11 Teves* 5719,

Brooklyn,

Greetings and blessings,

I am responding to your letter of the fifth day of Teves*, in which you tell me that some time ago you met a young woman. Marriage was already discussed and you even considered setting a date. Then she changed her mind and you separated. Your words seem to indicate that formal engagement was not celebrated (note 1: For, had that been the case, one would have needed to consider their annulment). Likewise, you do not clearly specify whether, in the meantime, the elder sister of this young woman has already become engaged, whether there was an explicit request for forgiveness (note 2: On the part of the young woman in question, asking her sister to forgive her for preceding her), or whether, as you indicate, she (note 3: The elder sister) simply asked her sister not to wait for her.

Concretely, if her elder sister has indeed become engaged or, at the very least, if she has forgiven her with all her heart, it would be good to add a name to one of the two mothers. Indeed, I observe in your letter that this young woman and your mother bear the same name. Subsequently, you will speak once more with this young woman, for the reason she gave to justify the rupture is extremely thin. There is, furthermore, another point, which is equally essential: when you considered becoming bound, did you agree to build your home upon the foundation of the Torah* and the Mitzvos*, to have a traditional home? As I have said, this is an essential condition for a union to be fruitful.

You specify in your letter that you are a kashrus* supervisor in your city. I wish to hope, not only that you fulfill your mission in the proper manner, but, furthermore, that you also concern yourself with exercising supervision over the mind and the heart of the immigrants (note 4: See, on this subject, Letter no. 4009) and not only over the food. I allude to general conduct in the places where these immigrants are found, to the synagogue, to everything that concerns education, to the connection with those who fear Hashem*, to the surroundings of these places. It is certain that someone who is on site will find various other means of acting in this direction. And this will be the channel and the vessel for increasing the blessings of Hashem* in all your needs. With my blessing to convey good news of all this,

For the Rebbe Shlita*,

the secretary,

ו'תרלח

ב"ה, י"א טבת, תשי"ט
ברוקלין.

שלום וברכה!

במענה למכתבו מחמישי בטבת, בו כותב, כי זה מזמן אשר נפגש עם עלמה וכו' וכבר נתדברו לחתונה ואפילו למועד החתונה, ולאחרי זה חזרה בה מדברי' ונפרדו וכו'.

וכנראה מדבריו, שלא הי' ביניהם גם קישורי תנאים, כן אין ברור כ"כ, אם אחותה הבכירה של העלמה האמורה, כבר נשתדכה בינתים, ואם לא היתה מחילה בפה מלא או כמו שכותב שאמרה לאחותה שלא לחכות עלי' וכו'.

ובהנוגע לפועל, באם אחותה הבכירה של הנ"ל השתדכה או שעכ"פ תמחול בלבב שלם, אזי כדאי להוסיף שם למי שהיא מהאמהות, כי רואה אני במכתבו ששם אם העלמה ושם אמו שוה הוא... ולאחרי זה לבוא עוד הפעם בדברים עם העלמה, כיון שהטעם להפרידה שנתנה, קלוש הוא מדי.

עוד נקודה בהאמור וגם היא עיקרית היא, בעת שדברו בהנוגע להקשר, באם הסכימו גם יחד שיבנו ביתם על יסודי התורה והמצוה בית מסורתי, וכנ"ל זהו עיקר להצלחת השדוך.

כיון שככתבו במכתבו תפקידו לפקח על הכשרות ב... רצוני לקוות, שלא רק עושה את זה ככל הדרוש, אלא ככל יכולתו מכניס לתפקידו גם ההשגחה על הכשרות דמוח ולב של העולים, ולא רק על כשרות המאכלים. כוונתי בהנוגע להנהגה כללית של המקומות בהם נמצאים העולים, בית הכנסת וכו' וענינים של חינוך שם, קישור עם היראים לדבר ה' בסביבות מקומות אלו, ובודאי שלהנמצא במקום - עוד כמה דרכים לפעול בכיוון האמור, והרי גם זה ישמש צנור וכלי לתוספת בברכות השי"ת בהמצטרך לו.

בברכה לבשו"ט בכל האמור,

בשם כ"ק אדמו"ר שליט"א

מזכיר

All letters of the Igrot Kodesh