יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 8459 — Shidduchim

Volume 22 · Letter 242 · To: jeune Saadya(1)

By the grace of Hashem,

7 Tammuz* 5722,

Brooklyn,

To the young Saadya (note 1: S. Dahan, of Sunderland, United Kingdom),

I greet you and bless you,

I respond to your letter of 4 Tammuz*, in which you request my blessing. In prayer, we also mention the name of the mother. Consequently, you will specify to me, for each of those you cite, their name and that of their mother. In this way, each of them will be mentioned near the holy resting place of my father-in-law, the Rebbe*, whose merit will protect us, in conformity with what you indicate to me.

You mention people whose children have unfortunately passed away. No doubt you will explain to them that they must observe, with even greater scrupulousness, the provisions and the laws of family purity. They will therefore seek a Rav, who teaches the Halachah*, who will make known to them all the details, so that they put them into practice in the future, to the fullest extent possible. As for those who have not yet had the blessing of having children, they will also observe, in a scrupulous manner, the provisions and the laws of family purity. Furthermore, they will verify whether their engagement did not have the effect of humiliating a Jewish man or a Jewish woman (note 2: To whom the husband or the wife would have promised marriage, without keeping their word), so that it would be necessary to present excuses to them, in conformity with the Halachah*. Moreover, it would be good for all of them to have their Tefillin* and the Mezuzos* of their house verified, in order to ensure that they conform to the Halachah*. The women will observe the positive custom of the virtuous daughters of Israel, which consists of setting aside Tzedakah* before lighting the candles, on the eve of Shabbos* and the festivals.

You yourself transmit these requests to me and you are a student of a Yeshivah*. You must therefore redouble your enthusiasm and ardor in the study of the Torah* and in the practice of the Mitzvos*, in the best manner. Besides their intrinsic importance, these practices are also the channel and the receptacle allowing one to receive the blessing of Hashem in all one's needs and for the wish of your heart to be positively fulfilled, in what has just been said. With my blessing to give me good news of all this,

For the Rebbe* Shlita*,

the secretary,

ח'תנט

ב"ה, ז' תמוז, תשכ"ב
ברוקלין.
האברך סעדי' שי'

שלום וברכה!

במענה למכתבו מד' תמוז בקשת ברכה פ"נ.

וכיון שבתפלה נוהגים להזכיר גם בשם האם, יודיע השמות של כל אחד ואחת שכותב אודותם בצירוף שם האם שלהם, ויזכירום כאו"א על הציון הק' של כ"ק מו"ח אדמו"ר זצוקללה"ה נבג"מ זי"ע מתאים לתוכן כתבו.

ואלו שמתו ל"ע ול"ע הילדים שלהם, בטח יסבירם שעליהם להוסיף בדיוק זהירות חוקי ודיני טהרת המשפחה, וישאלו להם מורה הוראה היודעים הם כל הפרטים בזה ועל מנת לשמור עליהם מכאן ולהבא ככל הדרוש.

ולאלו שעדיין לא נתברכו בפרי הבטן, נוסף על דיוק זהירות בחוקי ודיני טהרת המשפחה יבררו באם לא הי' בהשידוך שלהם, פגיעה בכבוד בן או בת ישראל באופן שעל פי דין צריכים לבקשת מחילה.

ולאלו ואלו מהנכון אשר יבדקו את התפילין שלהם ואת המזוזות בדירותיהם שתהיינה כולן כשרות כדין, והנשים תשמורנה על מנהגן הטוב של בנות ישראל הכשרות להפריש לצדקה קודם הדלקת הנרות בכל ערב שבת וערב יום טוב.

וכיון שהוא המביא הבקשה והוא בן ישיבה, מובן שעליו להוסיף בהתמדה ושקידה בלימוד התורה והידור בקיום המצות, שמלבד גודל הענין מצד עצמו, הרי זה גם צנור וכלי לקבלת ברכת השי"ת בהמצטרך לו ובמילוי משאלות לבבו לטובה בהאמור.

בברכה לבשו"ט בכל האמור

בשם כ"ק אדמו"ר שליט"א

מזכיר

ח'תנט
האברך סעדי': דאהן. זונדרלנד.

All letters of the Igrot Kodesh