יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 8592 — Faith & Bitachon

Volume 22 · Letter 375

By the grace of Hashem,

17 Shevat* 5723,

Brooklyn,

I greet you and bless you,

I respond to your letter of the 9th of Shevat*, which I have just received. You allude to a transfer (note 1: Of the body of a deceased person) from Germany to the Holy Land, may it be restored and rebuilt. It is known that, in general, such questions must be posed to a Rav who renders Halachic* rulings. However, it seems to me that the answer, in this case, is quite clear. One may, indeed, carry out such a transfer to the Holy Land, may it be restored and rebuilt, all the more so since in those years (note 2: It seems that this alludes to the period that followed the Second World War. The Jews then lived, for several years, in Germany, in refugee camps. One will see, on this subject, Toledos Chabad BeRussya HaSovietis*, from page 406. The precarious character of this installation meant that each burial could be considered as provisional) one considered Germany as a temporary place, a place of transit.

One adopts a positive conclusion and I therefore have good hope that you devote yourself to the dissemination of the wellsprings (note 3: Of Chassidus*), until they reach the outside, to the fullest extent possible and even beyond this, for Jews have the power to modify the existing (note 4: See the Sefer HaSichos* 5751, volume 2, page 692, at note 96), especially when they are mandated by the Torah* and the Mitzvos* to do so, in conformity with the wish and the request of my father-in-law, the Rebbe*, whose Hilula* we have just celebrated, this 10th of Shevat*. Furthermore, this year is propitious, since it is the one hundred and fiftieth since the passing, Hilula* of the Admur HaZaken*.

You allude to the trip of your son, outside of Eretz Yisrael*, in order to pursue his studies. This seems to me totally incomprehensible, for there are Yeshivos* Tomchei Temimim* in the Holy Land, may it be restored and rebuilt, and their students know success. Therefore, what use is there in leaving Eretz Yisrael* to go to another country? With my blessing in order to give me good news of all this,

ח'תקצב

ב"ה, י"ז שבט, תשכ"ג
ברוקלין.

שלום וברכה!

במענה למכתבו מט' שבט, שהגיעני ז"ע; בו שואל אודות העברה מאשכנז לאה"ק ת"ו.

והנה בכלל ידוע שבשאלות כגון אלו צריכים לפנות לרב מורה הוראה, וכמדומה אשר הוראה ברורה בזה ונוהגים להעביר לאה"ק ת"ו ובפרט שבשנים ההם הביטו על אשכנז כמקום ארעי ומעבר בלבד.

ומסיימים בטוב, שהתקוה חזקה שעוסק בהפצת המעינות ועד שיגיעו גם חוצה ככל האפשרי ועוד יותר (שהרי ביכולת בנ"י לשנות המציאות ובפרט באם זהו בשליחות של תורה ומצות) מתאים לתקות ופקודת כ"ק מו"ח אדמו"ר שז"ע באנו מהסתלקות הילולא שלו - יו"ד שבט - והרי השנה שנת סגולה; שנת המאה וחמשים להסתלקות הילולא של כ"ק אדמו"ר הזקן.

לכתבו אודות נסיעת בנו... שי' לחו"ל ללמוד. לכאורה אינו מובן כלל, שהרי ישנן ישיבות תומכי תמימים באה"ק ת"ו ומצליחים התלמידים וכו' ומהו הענין דטלטול מאה"ק ת"ו לחו"ל.

בברכה לבשו"ט בכל האמור.

ח'תקצב
אודות העברה: העברת המת.

ובפרט שבשנים ההם: כנראה הכוונה לתקופה שלאחר מלחה"ע השני', שם שהו יהודים במחנות פליטים משך שנים אחדות (ראה גם תולדות חב"ד ברוסי' הסובייטית ע' תו ואילך).

ביכולת.. המציאות: ראה ס' השיחוות תנש"א ח"ב ע' 692 הערה.96 וש"נ.

All letters of the Igrot Kodesh