יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 8627 — Tzedakah

Volume 22 · Letter 410 · To: distingué et agréable ‘Hassid qui craint D.ieu et se

By the grace of Hashem,

25 Iyar* 5723,

Brooklyn, New York,

To the distinguished and agreeable Chassid* who fears Hashem and

devotes himself to communal needs, descended from an

illustrious family, the Rav Sh. Z. (note 1: Shneur Zalman Shazar. See, regarding him, letter no. 8254),

I greet you and bless you,

I have duly received your telegram of the luminous day of Lag BaOmer* (note 2: See the Likkutei Sichos*, volume 12, at page 231). If the choice of this date was deliberate, that is good, and if Hashem caused it to be so, that is even better. May Hashem therefore cause all of this (note 3: The elections to the presidency of Eretz Yisrael*. See, on this subject, letter no. 8629) to take place in the best possible manner. Chassidus* underlines that good must be visible and tangible, including to the eyes of flesh. Furthermore, "there is no good but the Torah*," which includes, in the sense of Chabad*, not only its revealed part, but also its profound teaching.

In conformity with the custom and the nature of Israel, every thing is linked to the content of the day. Furthermore, the Baal Shem Tov* underlines the importance of Divine Providence. In this case, one can therefore underline the greatness of Rabbi Shimon Ben Yochai*, whose Lag BaOmer* is the day of the Hilula*. He surpassed all the great Sages of the Mishnah* who were his contemporaries or even those of the preceding generations. When it proved necessary to ask for the satisfaction of material needs, for example rain, which is the essential need, especially if one takes into account the quality of Eretz Yisrael*, as it is said: "You will drink water from the rain of the heavens," the custom, including among the greatest Sages, was to pray. Then, if one was not answered immediately, one fixed a public fast.

But, Rabbi Shimon Ben Yochai* had another manner of proceeding. When one came to consult him, to tell him that rain was needed, in the literal sense, he revealed the secrets of the Torah* and, immediately the rain fell, as the Zohar* relates, volume 3, from page 59b. And, this text underlines, in particular, that his commentary, revealing the secrets of the Torah*, was based on the verse: "How good and agreeable it is that brothers take their place together," which means that he was commenting on the Injunction to love one's fellow, which occupies a most particular place in the teaching of the Baal Shem Tov* and of the Admur HaZaken*.

In an "accessory" manner, and to follow up on what has just been said, one can add the following point. One knows (note 4: See letters no. 7164 and 8653, as well as the Likkutei Sichos*, volume 6, page 37, at note 18) the significance of the name of the Admur HaZaken*, Shneur Zalman. According to the common formulation, Shnei Or* means two lights, that of Chassidus* and that of the revealed part of the Torah*, but the Chassidim* also interpret these two lights in the sense of spirituality and materiality, in conformity with the proverb of the Rebbe* of Berditchev (note 5: See the Likkutei Sichos*, volume 12, page 41, at note 43), according to which Zalman is the anagram of Lizman*, in time. It is fitting, indeed, to reveal all of this in time and in space. With my respects and my blessing in order to give me good news of all this,

M. Schneerson,

I know that you are very occupied, but I have good hope that the collection (note 6: See, on this subject, letter no. 8564) on the one hundred and fiftieth Hilula* of the Admur HaZaken* is progressing. I will also announce to you a good and joyous piece of news. I have searched, for several years, for the first edition (note 7: Published at Shklov in 5554) of the laws of the study of the Torah*, of the Admur HaZaken*. Now, I have just learned, these days, that it is to be found at the British Museum.

ח'תרכז

ב"ה, כ"ה אייר, תשכ"ג
ברוקלין, נ. י.
הוו"ח אי"א נו"מ בעל מדות עוסק בצ"צ ענף

עץ אבות וכו'

הרש"ז שי'

שלום וברכה!

המברק של כ' נתקבל ביום הבהיר ל"ג בעומר, שאם מלכתחילה נתכוין לכך - הרי טוב, ואם מלמעלה כיוונו כך - עוד יותר טוב.

ויהי רצון שכל הענין יתנהל באופן הכי טוב, וכהדגשת תורת החסידות שצריך להיות בטוב הנראה והנגלה גם לעיני בשר, ויחד עם זה - שיסודו באין טוב אלא תורה, ובמובן החב"די - לא רק נגלה דתורה אלא גם פנימיות התורה.

וכמנהג וטבע ישראל לקשר כל ענין ודבר יום - ביומו, ובפרט על פי תורת ההשגחה פרטית בהדגשת הבעש"ט, יש להעיר במעלת הרשב"י - של"ג בעומר הוא יום ההילולא שלו - על מעלת גדולי התנאים שבדורו ואפילו בדורות שלפניו. שכשהי' צורך לבקש על צרכים גשמיים, שהסמל לזה והעיקר הוא דרישה לגשמים (ובזה מעלת ארץ ישראל - למטר השמים תשתה מים), הרי הסדר הי' ואפילו אצל גדולי התנאים - שהיו מתפללים, ואם לא נענו תיכף היו גוזרים תענית ציבור וכו' וכו'. וסדר רשב"י הי' - שכשבאו והגידו לו שיש צורך בגשמים כפשוטם, הי' מגלה רזין דאורייתא והתחילו גשמי ברכה לרדת, כמסופר בזהר ח"ג נט, ע"ב ואילך. ומודגש שם בפרט אשר על מה דרש ואמר גילויי רזין דאורייתא - על הכתוב מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד, הוא ענין אהבת ישראל המודגש כל כך בתורת מורנו הבעש"ט ואדמו"ר הזקן.

"דרך אגב", ובהמשך להנ"ל - ידוע פירוש שמו של רבינו הזקן - שניאור זלמן, בנוסח הרגיל - שני אור, אור דחסידות ואור דנגלה, אבל חסידים מפרשים ג"כ שני אור - ברוחניות וגשמיות, וע"ד פתגמו של הברדיטשבי - זלמן אותיות לזמן, שממשיך כ"ז בזמן ומקום מסויים.

בכבוד ובברכה ולבשורות טובות בכל האמור

מ. שניאורסאהן
אף על פי שכ' טרוד, אבל תקותי שענין הקובץ בקשר עם שנת המאה וחמשים של ההילולא דרבינו הזקן - הולך ומתקדם, ואבשרו בשורה טובה ומשמחת, אשר כמה שנים חפשתי הוצאה הראשונה של הלכות ת"ת לרבינו הזקן, וימים אלו נודעתי שנמצאת במוזיאון הבריטי.

ח'תרכז
נדפסה בלקו"ש חי"ב ע' 231 והושלמה עפ"י צילום האגרת.

הרש"ז: שזר. אגרות נוספות אליו - לעיל ח'רנד, ובהנסמן בהערות שם.

כל הענין: הבחירות לנשיאות בארץ ישראל. וראה לקמן אגרת ח'תרכט.

ידוע: ראה גם לעיל חי"ט אגרת ז'קסד. לקו"ש ח"ו ע' 37 הערה 18, ובהנסמן בהערות שם. לקמן אגרת ח'תרנג.

פתגמו: ראה גם לקו"ש שם ע' 41 ובהערה 43.

הקובץ: ראה גם לעיל אגרת ח'תקסד.

הוצאה הראשונה: שקלאוו, תקנ"ד.

All letters of the Igrot Kodesh