יפוצו
Yafutzu

Igrot Kodesh · Letter 914 — Chinuch

Volume 4 · Letter 149

By the grace of Hashem,

6 Adar Rishon 5711,

Brooklyn,

To the Rav, distinguished chassid* who fears Hashem,

Rav Kalman[1],

Greetings and blessing,

I received with pleasure the detailed report concerning Beis Rivkah* of Crown Heights, and I will here formulate a few observations regarding it:

A) You tell me that the children are accustomed to using Hebrew terms in everyday speech—that is, in the language of the country. It seems questionable to accustom the child, in his ordinary expression, to use two different languages.

B) I do not understand how the hymn Adon Olam fits into the children's morning davening*[2]. You surely possess "Seder HaBerachos VeHaTefillos"[3], which has been published. You will consult it on p. 2 and find there the morning berachos* for the youngest.

C) Among the berachos you mention, the most common ones are missing—borei pri ha'etz*, borei pri ha'adamah*, and Berich Rachamana*[4].

D) You do not say in your report whether the children are taught good manners—that is, proper conduct during meals, mutual aid.

E) Before the end[5], it would be good for some practice to recall the Mincha* prayer—for example, the recitation of the verse "Pose'ach es yadecha"[6] and the three verses that follow Aleinu*, "Al tira"[7].

You know how much the Frierdiker Rebbe* gave of himself so that children might receive a good chinuch*, to strengthen Yiddishkeit* even through the simplest practices. He could, during that time, have devoted himself to the secrets of the Torah, including the loftiest. Therein lies a lesson for each of us, and there is no need to say more.

You will therefore strengthen yourself in your educational work, in the influence you exert on your students—including in their parents' homes—in order to illuminate them with the light of Torah and mitzvos*, with, in the expression of Chazal*, words emanating from the heart, that is, in the most literal sense, warm words.

With my blessing of success for your educational work and for your personal concerns,

Notes

[1] Rav K. Katlovitch.

[2] It need not necessarily be said by the youngest.

[3] A booklet published by Kehot, presenting a summary of the prayers for children.

[4] Which the youngest say in place of birkas hamazon.

[5] Of the school day.

[6] "And You satisfy every living thing's desire," the verse appearing in Ashrei, recited at Mincha.

[7] "Sudden fear, and the plot of the wicked. Devise a plan and it shall be foiled. Speak a word and it shall not stand, for Hashem is with us. Until your old age I am He, and until your hoary years I will sustain. I have made and I will bear, I will sustain and I will deliver, for Hashem is with us." These three verses conclude the Mincha prayer.

תתקיד

ב"ה, ו' אד"ר, ה'תשי"א ברוקלין
הרה"ח וו"ח אי"א נו"נ וכו' מו"ה קלמן שי'

שלום וברכה!

נהניתי מהדו"ח המפורט מביה"ס "בית רבקה" דקראון הייטס, וארשום כאן איזה הערות בנוגע לדו"ח זה:

(א) מש"כ שמשתדלים להרגיל הילדים ללמוד מלים שונות בלה"ק בעת דיבורם בהשפה המדוברת היא שפת המדינה, הנה להרגיל הילד לערב בשיחתו שתי לשונות, לכאורה, גם חלק הסותר ברגילות כזו.

(ב) בנוגע תפילת שחרית להילדים, לא מובן לי מה ענינו של הפזמון אדון עולם שם. ובטח יש בידו סדר "ברכות ותפלות" שהו"ל ויעיין שם עמוד 2, ברכות הבקר לילדים קטנים.

(ג) בברכות הנהנין שמזכיר חסרות ברה"נ הרגילות כמו פה"ע פה"א וכו'. וכן בריך רחמנא.

(ד) לא מוזכר בהדו"ח אם מרגילים הילדים בעניני דרך ארץ, כגון הנהגה באכילה וכו', עזר לחברו וכו'.

(ה) מן הראוי לעשות זכר לתפלת המנחה קודם הסיום, כגון באמירת הפסוק פותח את ידך וגו' פסוקים שאחרי עלינו - אל תירא וכו'.

בטח ידוע לו עד כמה מסר כ"ק מו"ח אדמו"ר נפשו על החינוך הכשר והחזקת היהדות גם בענינים "פשוטים" ביותר, אף שהי' בידו להשתמש בזמנים אלו בלימוד רזין דאורייתא ורזין דרזין, וזהו מוסר השכל לכל אחד מאתנו והאריכות אך למותר. ובטח גם כת"ר מוסיף אומץ בעבודתו החינוכית בהשפעתו על תלמידיו ומחונכיו וגם בבית הוריהם שי' להאירם באור תורה ומצוה באופן המתאים לדברי רז"ל דברים היוצאים מן הלב, שהפי' בזה גם כפשוטו הארציקע רייד.

בברכת הצלחה בעבודתו בחינוך הכשר ובעניניו הפרטים.

תתקיד
מו"ה קלמן: קטלוביץ.

All letters of the Igrot Kodesh