Igrot Kodesh · Letter 9492
Volume 25 · Letter 114 · 19 Iyar 5728 · To: de mon beau-père
By the grace of Hashem,
19 Iyar* 5728,
Brooklyn,
I bless you and greet you,
I have duly received your letter[1] and your request for a blessing[2]. At an auspicious moment, it will be read near the tomb of my father-in-law, the Rebbe*, may his merit protect us.
You surely observe the positive custom of Jewish women of Israel* — setting aside Tzedakah*[3] before lighting the candles, on the eve of Shabbat* and the festivals. At the very least, you will adopt this practice going forward, without making a vow. With my blessing for good news to be given to me,
M. Schneerson,
P.S.: Without doubt, you surely participate in the activities of the Chabad* women of Jerusalem*, may it be restored and rebuilt. May Hashem grant you success.
Notes
(1) This letter is addressed to a woman.
(2) See Likkutei Sichot*, vol. 16, p. 577.
(3) See, regarding this, letter n°9487.
ט'תצב
ב"ה, י"ט אייר, תשכ"ח
ברוקלין.
ברכה ושלום!
מאשר הנני קבלת מכתבה ובו בקשת ברכה פ"נ,
ובעת רצון יקרא על ציון כ"ק מו"ח אדמו"ר זצוקללה"ה נבג"מ זי"ע.
בטח שומרת על מנהגן הטוב של בנות ישראל הכשרות להפריש לצדקה לפני הדלקת הנרות בערב שבת וערב יום טוב, ועכ"פ תעשה כן מכאן ולהבא, בלי נדר.
בברכה לבשו"ט,
מ. שניאורסאהן
נ.ב. בטח משתתפת בפעולות נשי חב"ד בירות"ו. וה' יצליחן.